Oya Baydar’ın ‘Kayıp Söz’ ü Almanca’da
Web NTVMSNBC   
NTVMSNBC'yi açılış sayfam yap
Kültür Sanat
Filmler
Sinema
Müzik
Edebiyat
Sahne Sanatları
Sergi
Mimari
Arkeoloji
İstanbul Bienali
Orhan Pamuk - Nobel
Altın Portakal
Cannes
Video
Foto Galeri
Türkiye
Dünya
Ekonomi
Spor
Teknoloji
Sağlık
Kültür Sanat
Yaşam
Hava Yol
Yeşil Ekran
Eğitim
Moda
Otomobil
Doğuş Yayın Grubu
NTV
CNBC-e
e2
NTVSPOR.NET
NBA TV
NTV Radyo
Eksen 96.2
Radio N101
NTV Yayınları
N. Geographic
 
NTVMSNBC Anasayfa » Kültür Sanat » Edebiyat

Oya Baydar’ın ‘Kayıp Söz’ ü Almanca’da

Oya Baydar’ın Türkçe basılmadan önce çeviri hakları satılan “Kayıp Söz” adlı romanı Almanca olarak yayınlandı.


 DİĞER HABERLER

  KÜLTÜR / SANAT - EN ÇOK OKUNAN HABERLER

NTV-MSNBC
Güncelleme: 17:25 TSİ 01 Eylül 2008 Pazartesi

İSTANBUL - Monika Demirel’in çevirisiyle bu hafta Alman okurlarla buluşan roman için, yayınevi, kataloğunda beş sayfa yer ayırdı ve “yılın en önemli kitabı” olarak basına tanıtıldı. Fransızca çeviri hakları Phebus’a satılan “Kayıp Söz”, 2009 yılı başında Valerie Gay-Aksoy çevirisiyle Fransızca olarak da yayımlanacak.
Haberin devamı

Oya Baydar’ın son romanı “Kayıp Söz”, 2007 yılında Türkçe yayımlanmasından önce Almanca çeviri hakları ülkenin en prestijli yayıncılarından, 1934’te yayın hayatına başlayan Ullstein-Claassen tarafından satın alınmıştı. Romanlarının Rumence, Bulgarca ve Yunanca çeviri hakları da satılan Oya Baydar’ın internet sitesi “www.oyabaydar.com” da okurları için İngilizce ve Türkçe olarak hazırlandı.

17 YAŞINDA ROMAN YAZDI
Oya Baydar, ilk romanını on yedi yaşında, lise öğrencisiyken yazdı. Bu roman Hürriyet’te “Türkiye’nin Sagan’ı” reklamlarıyla 1958 yılında tefrika edildi. İkinci gençlik romanı “Allah Çocukları Unuttu” 196l’de, “Savaş Çağı Umut Çağı” adlı romanı 1963’te yayınlandı. Daha sonra, Türkiye’nin toplumsal yapısında önemli değişimler olduğu ve sosyalist bilinçle birlikte kitlelerin hareketlendiği 1960-80 döneminde sol hareket ve siyasal çalışmalara öncelik verdi, kendi deyişiyle “edebiyatı unuttu.”

YAZMASA ÇILDIRACAKTI!

Edebiyata dönüşü, Almanya’da sürgünde yaşarken sosyalist sistemin çöküşünün yakın tanığı olmasıyla gerçekleşti. Baydar, bu dönüşü, Türk edebiyatının büyük hikâyecisi Sait Faik’in “Yazmasam çıldıracaktım” sözüyle açıklıyor. Önceleri yayınlama kaygısı taşımadan yazdığı hikâyeleri, anlatıları topladığı “Elveda Alyoşa” adlı hikâye kitabı 1991 Sait Faik Hikâye Ödülü’nü kazandı. 1993’te “Kedi Mektupları” romanıyla Yunus Nadi Roman Ödülü’nü, daha sonra da “Sıcak Külleri Kaldı” romanıyla Orhan Kemal Roman Armağanı’nı ve “Erguvan Kapısı” romanıyla Cevdet Kudret Edebiyat Ödülü’nü aldı.

 

Bu habere oy ver
Düşük
1 Puan 2 Puan 3 Puan 4 Puan 5 Puan 6 Puan 7 Puan 8 Puan 9 Puan 10 Puan
Yüksek
     •  En çok puan alan haberler

Yazdır Gönder Görüş yaz/ oku

                        Bu habere henüz yorum yapılmamış


Ana Sayfa | Türkiye | Dünya | Ekonomi | Sağlık | Yaşam | Teknoloji | Kültür Sanat | Doğal Hayat | Eğitim | Moda
Spor | Hava Yol | İletişim | Yardım | İzleyici Görüşleri | Reklam Seçenekleri | Hukuki Şartlar & Gizlilik Hakları